tag:blogger.com,1999:blog-5140989177521641932.post3259896326994553374..comments2020-10-06T20:49:11.065+01:00Comments on Página en blanco: Pequeño cambio de rumboMagda HChttp://www.blogger.com/profile/04556191727079392600noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-5140989177521641932.post-69591002985633876112013-09-25T19:50:58.636+01:002013-09-25T19:50:58.636+01:00Muchas gracias, Fer. Desde luego, sabes cómo sacar...Muchas gracias, Fer. Desde luego, sabes cómo sacarme los colores con tus comentarios...<br /><br />Igualmente, permíteme a mí que no te desee suerte con el MIR :DMagda HChttps://www.blogger.com/profile/04556191727079392600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5140989177521641932.post-88407364660340981772013-09-25T19:48:43.105+01:002013-09-25T19:48:43.105+01:00Buenas noches, Cristiana y gracias por tu comentar...Buenas noches, Cristiana y gracias por tu comentario.<br /><br />Está claro que la docencia es una profesión que requiere de mucha vocación. Es mucho más cómodo sentarse frente a un ordenador y traducir. Si tienes un mal día, lo más que pasará es que traduzcas menos, no habrá jóvenes y adolescentes poniéndote nerviosa ni tendrás que reunir las fuerzas físicas y mentales necesarias para enfrentarte a una clase de veintipico o treinta alumnos. La docencia te tiene que gustar. (En realidad, todos los trabajos deberían gustarnos, pero los hay que requieren más vocación que otros).<br /><br />En cuanto a los conocimientos de didáctica, en efecto, no estudié didáctica durante la licenciatura, pero sí me formé en didáctica, sociología, psicología y otras materias importantes para la docencia durante el Máster en Formación del Profesorado. Obviamente, nadie nace aprendido e incluso con los conocimientos teóricos, como en todo, la práctica hace al maestro y al principio está claro que se cometen errores.<br /><br />Por último, cada uno sabe lo que desea y lo que le conviene y no es mi gran ilusión trabajar en el Parlamento Europeo durante toda una vida, ni creo que deba decidirme por una profesión u otra, o un oficio u otro, por el "prestigio" que este pueda tener, sino por lo que me haga más feliz en mi vida. <br /><br />Por esto mismo te animo a enfocarte a la traducción, si es eso lo que verdaderamente te gusta. Por suerte es algo que puede irse compaginando con las clases particulares.<br /><br />Un saludo y mucho ánimo.Magda HChttps://www.blogger.com/profile/04556191727079392600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5140989177521641932.post-18708175528690663202013-09-24T11:31:32.669+01:002013-09-24T11:31:32.669+01:00Si analizar tu trayectoria sirve como predictor de...Si analizar tu trayectoria sirve como predictor de lo que ocurrirá con tu vida profesional, permíteme que no te desee suerte en tu nueva andanza: no la necesitarás. No me cansaré de decirlo, a ti y a todos los que se cruzan en mi camino y hablan, por la razón que sea, de ti. Eres brillante. A pocas personas admiro tanto como a ti. En lo personal, ya sabes por qué; pero en lo profesional, que es lo que tratas en este blog, temo que tampoco haga falta argumentar mucho.<br /><br />De mayor quiero ser como tú.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04716185754870465811noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5140989177521641932.post-26123439049242185932013-09-24T02:40:00.441+01:002013-09-24T02:40:00.441+01:00Yo soy licenciada en filología francesa e inglesa,...Yo soy licenciada en filología francesa e inglesa, y estoy dando clases particulares. Cómoda no me siento, ni me gusta especialmente. Se tiende a pensar que es fácil dar clase porque en teoría los niveles escolares y los de Secundaria son fáciles comparado con el nivel avanzado que tenemos. Pero pónte delante de un niño con sus necesidades educativas, sin tener idea de didáctica ni pedagogía (los traductores no tenéis tales materias en la carrera) y verás lo complicado que parece. No, que va, yo me quedaría con la traducción, tarea más solitaria pero más gratificante. No estudié traducción, pero siendo filóloga soy mejor traduciendo que "enseñando" (yo prefiero llamarlo "guiando en la senda del estudio académico"). Y he aquí la segunda creencia: se piensa que quienes estudian filología saben enseñar, y solo enseñar, por haber hecho filología. Grave error porque en la carrera (antigua licenciatura, no grado) no había ninguna materia que dijera "didáctica de lenguas". En cambio sí que teníamos algo de traducción....<br /><br />En fin, no sé si tienes idea de didáctica y/o pedagogía, pro no creo que se estudien en la carrera de traducción. ¿Eso capacita a un traductor para la enseñanza? Es como el nativo que por serlo sabe enseñar. Yo, por eso, me quedo con la profesión de traductor, abre más puertas. Tú misma has dicho el Parlamento Europeo. ¿Cuántos filólogos pueden decir lo mismo? Si de la educación tristemente no salimos. Valemos para algo más, pero ahí nos han encasillado para los restos.<br /><br />Y disculpa el rollo, pero necesitaba plasmarlo en algún sitio, y esta entrada me ha alentado a hacerlo.Cristiana Rovira Bräuernoreply@blogger.com